Decerptas senior porrexerat inachus herbas: illa manus lambit patriisque dat oscula palmis nec retinet lacrimas et, si modo verba sequantur, oret opem nomenque suum casusque loquatur; littera pro verbis, quam pes in pulvere duxit, corporis indicium mutati triste peregit.
von lenardt.a am 14.11.2018
Der alte Inachus bot ihr frisch gepflückte Kräuter an. Sie leckte seine Hände und küsste die Handflächen ihres Vaters, unfähig, ihre Tränen zurückzuhalten. Wenn sie nur sprechen könnte, hätte sie um Hilfe gefleht und ihm ihren Namen und ihre Geschichte erzählt. Statt Worte zeichnete sie mit ihrem Fuß Buchstaben in den Staub und offenbarte traurig die Wahrheit über ihren verwandelten Körper.
von phil.824 am 06.03.2014
Der greise Inachus hatte gepflückte Kräuter gereicht: Sie leckt seine Hände und gibt Küsse auf die väterlichen Handflächen und hält die Tränen nicht zurück und, wenn nur Worte folgen würden, würde sie um Hilfe flehen und ihren Namen und ihr Schicksal erzählen; ein Buchstabe, den ihr Fuß im Staub gezogen hatte, vollendete stattdessen als trauriger Beweis ihre körperliche Verwandlung.