Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  170

Luce sinit pasci; cum sol tellure sub alta est, claudit et indigno circumdat vincula collo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad865 am 12.06.2014
Er lässt es bei Tageslicht weiden; doch wenn die Sonne unter der Erde versinkt, sperrt er es ein und legt Ketten um seinen unschuldigen Hals.

von leila.8843 am 15.10.2015
Im Licht gestattet er (es) zu nähren; wenn Sol unter der tiefen Erde weilt, schließt er (es) ein und legt Ketten um den unwürdigen Hals.

Analyse der Wortformen

alta
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alta: nähren, aufziehen, hegen, unterstützen, erhöhen, hoch, tief, erhaben, bedeutend
altare: Altar, Opferaltar, Hochaltar, Heiligtum, erhöhen, erheben, verherrlichen
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
circumdat
circumdare: umgeben, herumlegen, umzingeln, umschließen, umkränzen
claudit
claudere: schließen, verschließen, abschließen, einschließen, begrenzen, beenden
collo
collum: Hals, Kragen
collus: Hals, Nacken
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
indigno
indignus: unwürdig, unverdient, unpassend, unangemessen, schändlich, empörend
luce
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
pasci
pascere: füttern, ernähren, weiden, grasen lassen, hüten, pflegen
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sol
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
tellure
tellus: Erde, Erdboden, Land, Boden, Gegend
vincula
vinculum: Band, Fessel, Kette, Verbindung, Haft, Gefangenschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum