Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  102

Natura repugnat nec sinit, incipiat, sed, quod sinit, illa parata est exspectare sonos, ad quos sua verba remittat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.s am 30.10.2015
Die Natur widerstrebt und lässt nicht zu, dass sie beginne, doch was sie zulässt, ist sie bereit zu erwarten, die Klänge, an die sie ihre Worte zurücksenden kann.

von luzi929 am 23.02.2016
Die Natur sträubt sich zu beginnen, doch sie ist bereit zu warten auf Klänge, mit denen sie ihre eigenen Worte erwidern kann.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspectare
exspectare: warten, erwarten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
Natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remittat
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
repugnat
repugnare: Widerstand leisten
sed
sed: sondern, aber
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sonos
sonus: Klang, Laut, Ton
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum