Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  030

Dixerat, et summo digitorum vincula collo inicit: angebar, ceu guttura forcipe pressus, pollicibusque meas pugnabam evellere fauces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.h am 03.01.2020
Nachdem er gesprochen hatte, schlang er seine Finger um meinen Hals: Ich wurde erstickt, als würde meine Kehle von einer Zange gequetscht, und ich kämpfte darum, seine Daumen von meiner Kehle zu lösen.

von ayleen.k am 07.04.2014
Er hatte gesprochen, und die Ketten der Finger auf den Hals legend: Ich wurde gewürgt, als würde die Kehle mit einer Zange gepresst, und mit Daumen kämpfte ich darum, meine Kiefer zu zerreißen.

Analyse der Wortformen

angebar
angere: ängstigen
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
digitorum
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
evellere
evellere: ausreißen, ausreißen
fauces
faux: Rachen, Schlund
forcipe
forceps: Feuerzange, Zange, pincers
guttura
guttur: Gurgel, neck
inicit
inicere: hineinwerfen, einflößen
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
pollicibusque
pollex: Daumen
que: und
pressus
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
pugnabam
pugnare: kämpfen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vincula
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum