Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  017

Sanctius his animal mentisque capacius altae deerat adhuc et quod dominari in cetera posset: natus homo est, sive hunc divino semine fecit ille opifex rerum, mundi melioris origo, sive recens tellus seductaque nuper ab alto aethere cognati retinebat semina caeli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.o am 15.06.2015
Ein heiligeres Wesen und eines mit tieferer Geisteskraft fehlte noch, und eines, das über die anderen herrschen könnte: Der Mensch wurde geboren, sei es, dass ihn der göttliche Samen jenes Schöpfer der Dinge, Ursprung einer besseren Welt, gemacht hat, oder sei es, dass die frische Erde, kürzlich vom hohen Äther getrennt, Samen des verwandten Himmels bewahrte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
altae
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alto
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altae
altus: hoch, tief, erhaben
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
capacius
capax: vielfassend, empfänglich, spacious, roomy, big
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cognati
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
divino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
dominari
dominare: herrschen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
origo
icere: treffen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mentisque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
opifex
opifex: Werkmeister, Geselle
origo
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
origo: Ursprung, Quelle
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
mentisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinebat
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
Sanctius
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
seductaque
seducere: wegführen, abführen, verführen
seductus: zurückgezogen
semine
semen: Samen
semina
seminare: säen
sive
sive: oder wenn ...
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum