Obstupuere diu: rumpitque silentia voce pyrrha prior iussisque deae parere recusat, detque sibi veniam pavido rogat ore pavetque laedere iactatis maternas ossibus umbras.
von isabell.e am 23.05.2017
Sie standen eine Weile wie erstarrt. Dann war Pyrrha die Erste, die das Schweigen durchbrach. Sie weigerte sich, den Anweisungen der Göttin zu folgen, und bat mit zitternder Stimme flehentlich um Vergebung, aus Angst, das Werfen der Knochen könnte den Geist ihrer Mutter stören.
von mia.923 am 13.11.2024
Sie waren lange wie erstarrt: Und Pyrrha durchbricht als Erste mit ihrer Stimme das Schweigen und weigert sich, den Befehlen der Göttin zu gehorchen, und bittet mit ängstlichem Mund um Vergebung und fürchtet, die mütterlichen Schatten durch geworfene Knochen zu verletzen.