Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  252

Aditus ergo in itinere a legatis amplissimi ordinis ut maturaret orantibus, quam maxima voce: veniam, inquit, veniam, et hic mecum, capulum gladii crebro verberans, quo cinctus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.957 am 16.01.2022
Als Gesandte des Senats ihn auf seinem Weg trafen und ihn drängten, sich zu beeilen, schrie er mit aller Kraft: Ich komme, ich komme! und schlug dabei wiederholt auf den Griff des Schwertes, das er an seiner Seite trug.

von rebekka945 am 27.01.2021
Nachdem er auf dem Weg von Legaten des höchsten Ranges angesprochen worden war, die ihn drängten, eilig zu sein, sagte er mit größtmöglicher Stimme: Ich werde kommen, ich werde kommen, und das mit mir, wobei er wiederholt den Knauf des Schwertes schlug, mit dem er gegürtet war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
Aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
amplissimi
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
capulum
capulum: EN: sword-hilt/handle, tomb, scacophagus
capulus: Handhabe, Handhabe, Sarg, tomb, scacophagus
cinctus
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, method of girding clothes
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
gladii
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
maturaret
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
orantibus
orare: beten, bitten um, reden
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
verberans
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum