Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  238

Usque adeo omnibus ab rebus res quaeque fluenter fertur et in cunctas dimittitur undique partis nec mora nec requies interdatur ulla fluendi, perpetuo quoniam sentimus et omnia semper cernere odorari licet et sentire sonare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.e am 08.04.2019
In solchem Maße wird von allen Dingen jedes Ding fließend getragen und in alle Teile von überall ausgesandt, weder Verzögerung noch Ruhe wird zwischen dem Fließen gegeben, da wir beständig empfinden und alle Dinge immerzu wahrnehmen, riechen und zum Klingen bringen können.

von jannes8891 am 12.04.2020
Alles fließt unaufhörlich aus allen anderen Dingen heraus und breitet sich in alle Richtungen aus, ohne Pause oder Rast in seinem Fließen, wie wir ständig wahrnehmen und immer alles um uns herum sehen, riechen und hören können.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cunctas
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dimittitur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fluendi
fluere: fließen, dahinfließen
fluenter
fluenter: EN: in a stream or flood
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
odorari
odorare: EN: perfume, make fragrant
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
requies
requies: Ruhe, respite
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
sonare
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
ulla
ullus: irgendein
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
Usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum