Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  064

Tum porro varios rerum sentimus odores nec tamen ad naris venientis cernimus umquam nec calidos aestus tuimur nec frigora quimus usurpare oculis nec voces cernere suemus; quae tamen omnia corporea constare necessest natura, quoniam sensus inpellere possunt; tangere enim et tangi, nisi corpus, nulla potest res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie9869 am 10.08.2021
Wir können alle möglichen verschiedenen Düfte wahrnehmen, doch wir sehen sie nie zu unserer Nase wandern, und wir können weder Hitze noch Kälte sehen, noch können wir Geräusche mit unseren Augen wahrnehmen. Dennoch müssen all diese Dinge aus physischer Materie bestehen, da sie unsere Sinne beeinflussen können; schließlich kann nichts berühren oder berührt werden, wenn es keine physische Form besitzt.

von sophi.j am 24.09.2021
Sodann vernehmen wir verschiedene Gerüche der Dinge, und dennoch nehmen wir sie nie kommend zu den Nasenlöchern wahr, noch beobachten wir heiße Hitze, noch können wir Kälte mit den Augen erfassen, noch sind sind wir gewohnt, Stimmen zu unterscheiden; welche gleichwohl alle von körperlicher Natur bestehen müssen, da sie imstande sind, die Sinne zu treffen; denn keine Sache kann berühren und berührt werden, es sei denn, sie ist ein Körper.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
calidos
calidus: warm, heiß, heiss, hot
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
corporea
corporeus: fleischlich, körperhaft, endowed w/body
corpus
corpus: Körper, Leib
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
frigora
frigus: Frost, Kälte
inpellere
inpellere: EN: drive/persuade/impel
naris
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculis
oculus: Auge
odores
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quimus
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
suemus
suere: nähen, sticken, stechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tangere
tangere: berühren, anrühren
tangi
tangere: berühren, anrühren
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
umquam
umquam: jemals
usurpare
usurpare: benutzen
varios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
venientis
venire: kommen
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum