Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (2)  ›  064

Tum porro varios rerum sentimus odores nec tamen ad naris venientis cernimus umquam nec calidos aestus tuimur nec frigora quimus usurpare oculis nec voces cernere suemus; quae tamen omnia corporea constare necessest natura, quoniam sensus inpellere possunt; tangere enim et tangi, nisi corpus, nulla potest res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
calidos
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
corporea
corporeus: fleischlich, körperhaft, EN: corporeal/material/physical, endowed w/body
corpus
corpus: Körper, Leib
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
frigora
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
inpellere
inpellere: EN: drive/persuade/impel
naris
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculis
oculus: Auge
odores
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, EN: at distance, further on, far off, onward
porrum: Lauch, EN: leek
porrus: EN: leek
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quimus
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
suemus
suere: nähen, sticken, stechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tangere
tangere: berühren, anrühren
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
varios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
venientis
venire: kommen
umquam
umquam: jemals
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
usurpare
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum