Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  145

Tum porro quoniam est extremum quodque cacumen corporis illius, quod nostri cernere sensus iam nequeunt, id ni mirum sine partibus extat et minima constat natura nec fuit umquam per se secretum neque post hac esse valebit, alterius quoniamst ipsum pars primaque et una, inde aliae atque aliae similes ex ordine partes agmine condenso naturam corporis explent; quae quoniam per se nequeunt constare, necessest haerere unde queant nulla ratione revelli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.873 am 05.09.2014
Sodann, da es den äußersten Punkt jenes Körpers gibt, den unsere Sinne nicht mehr zu unterscheiden vermögen, existiert dieser ohne Zweifel ohne Teile und besteht aus minimaler Natur und war niemals für sich allein noch wird er künftig sein können, da er selbst der erste und einzige Teil eines anderen Dinges ist; sodann füllen andere und ähnliche Teile in geordneter, verdichteter Masse die Natur des Körpers auf; da diese nicht für sich selbst existieren können, ist es notwendig, dass sie anhaften, von wo sie durch keine Vernunft losgerissen werden können.

von peter918 am 22.10.2018
Betrachte überdies den kleinsten Punkt der Materie, den unsere Sinne nicht mehr wahrnehmen können. Dieser Punkt hat offensichtlich keine Teile und repräsentiert die kleinstmögliche Größe der Natur. Er hat nie unabhängig existiert und wird es auch nie, da er nur eine einzelne, primäre Komponente von etwas anderem ist. Dann reihen sich andere ähnliche Teile in Abfolge auf, dicht zusammengedrängt, um die vollständige Substanz zu bilden. Da diese Teile nicht unabhängig existieren können, müssen sie miteinander verbunden bleiben und können nicht getrennt werden.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aliae
alius: der eine, ein anderer
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cacumen
cacumen: Spitze, peak, summit
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
condenso
condensare: EN: compress
condensum: EN: thicket
condensus: dichtgedrängt, thick
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
corporis
corpus: Körper, Leib
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explent
explere: ausfüllen, erfüllen
extat
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
haerere
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
minima
parvus: klein, gering
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nequeunt
nequire: nicht können, unfähig sein
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
per
per: durch, hindurch, aus
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primaque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queant
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
revelli
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
umquam
umquam: jemals
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unde
unde: woher, daher
valebit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum