Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  050

Usque adeo omnibus ab rebus res quaeque fluenter fertur et in cunctas dimittitur undique partis nec mora nec requies interdatur ulla fluendi, perpetuo quoniam sentimus et omnia semper cernere odorari licet et sentire sonare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy.r am 29.03.2022
Alles fließt unaufhörlich aus allen anderen Dingen heraus und breitet sich in alle Richtungen aus, und dieses Fließen hält nie an und pausiert nicht, wie wir deutlich erkennen können, weil wir ständig alles um uns herum durch Sehen, Riechen und Hören erfahren.

von lars.x am 16.08.2021
In solchem Maße wird von allen Dingen jedes Ding fließend getragen und in alle Teile von überall her ausgesandt, und weder Verzögerung noch Ruhe wird zwischen irgendeinem Fließen gegeben, da wir fortwährend empfinden und immer alles wahrnehmen, riechen und vernehmen können.

Analyse der Wortformen

Usque
usque: bis, in einem fort
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ab
ab: von, durch, mit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fluenter
fluenter: EN: in a stream or flood
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cunctas
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dimittitur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
requies
requies: Ruhe, respite
ulla
ullus: irgendein
fluendi
fluere: fließen, dahinfließen
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
et
et: und, auch, und auch
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
semper
semper: immer, stets
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
odorari
odorare: EN: perfume, make fragrant
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
et
et: und, auch, und auch
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
sonare
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum