Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (1)  ›  049

Denique in os salsi venit umor saepe saporis, cum mare versamur propter, dilutaque contra cum tuimur misceri absinthia, tangit amaror.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absinthia
absinthium: Wermut
absinthius: EN: containing wormwood (e.g., wine), EN: wormwood, absinthe, infusion/tincture of wormwood (often mixed with honey)
amaror
amaror: EN: bitter taste
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
misceri
miscere: mischen, mengen
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
salsi
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, EN: salted, salty, preserved in salt
saporis
sapor: Geschmack, Seife, EN: taste, flavor
tangit
tangere: berühren, anrühren
venit
venire: kommen
versamur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum