Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  150

Postremo quoniam raro cum corpore tellus est et coniunctast oras maris undique cingens, debet, ut in mare de terris venit umor aquai, in terras itidem manare ex aequore salso; percolatur enim virus retroque remanat materies umoris et ad caput amnibus omnis confluit, inde super terras redit agmine dulci qua via secta semel liquido pede detulit undas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann.i am 22.03.2018
Schließlich, da die Erde mit seltenem Körper existiert und die Küsten des Meeres allenthalben umschließend verbunden ist, sollte sie, wie die Feuchtigkeit des Wassers von Ländern ins Meer gelangt, ebenso aus der salzigen Weite in die Länder fließen; denn die salzige Flüssigkeit wird gefiltert und die Substanz der Feuchtigkeit bleibt zurück, und zu den Quellen der Flüsse fließt alles zusammen, von dort kehrt es über den Ländern in süßer Säule zurück, wo der einst geschnittene Pfad die Wasser mit flüssigem Fuß hinabgetragen hat.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
amnibus
amnis: Strom, Fluss
aquai
aqua: Wasser
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cingens
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
confluit
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dulci
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
itidem
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
liquido
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
manare
manare: fließen, strömen
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
materies
materies: Stoff, Material
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pede
pes: Fuß, Schritt
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
qua
qua: wo, wohin
retroque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
remanat
remanare: wieder zurückfließen
retroque
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
salso
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
secta
secare: schneiden
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
terris
terra: Land, Erde
venit
venire: kommen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
virus
virus: Gift, Schleim
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum