Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  234

Quinque etenim licet inter dum pluresque videre ordine demisso levibus iactarier auris, unus ubi ex uno dependet supter adhaerens ex alioque alius lapidis vim vinclaque noscit; usque adeo permananter vis pervalet eius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin957 am 28.02.2018
Man kann manchmal fünf oder mehr Magnetsteine sehen, die leicht im Wind schwingen, in einer Kette hängend, wobei jeder an dem über ihm hängenden Stein haftet und die magnetische Kraft spürt, die sie zusammenhält; so mächtig und unaufhörlich wirkt diese Kraft.

von alessia.p am 06.10.2014
Denn man kann fürwahr fünf und manchmal mehr in absteigender Ordnung sehen, die von leichten Lüften geworfen werden, wo einer an einem hängt, der darunter haftet, und ein anderer von einem anderen die Kraft und Bande des Steines kennt; derart beharrlich waltet seine Kraft.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adhaerens
adhaerere: haften, stick, cling/cleave to
alioque
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
alius
alius: der eine, ein anderer
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
demisso
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
dependet
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iactarier
iactare: werfen, schmeißen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lapidis
lapis: Stein
levibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
noscit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
permananter
permananter: durchdringend
pluresque
plus: mehr
que: und
Quinque
quinque: fünf
supter
supter: EN: beneath (surface/covering), under (cover/shelter), under (cover/shelter)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vinclaque
que: und
vinclum: Fessel, Band, Ketten
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum