Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (5)  ›  229

Nonne vides etiam, nocturna ad lumina linum nuper ubi extinctum admoveas, accendier ante quam tetigit flammam, taedamque pari ratione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accendier
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admoveas
admovere: nähern, hinbewegen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extinctum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
linum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
taedamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
taedamque
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
tetigit
tangere: berühren, anrühren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum