Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (5)  ›  217

Quippe ubi sol nudum contractans corpus aquai non quierit calidum supera de reddere parte, cum superum lumen tanto fervore fruatur, qui queat hic supter tam crasso corpore terram perquoquere umorem et calido focilare vapore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquai
aqua: Wasser
calidum
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
contractans
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, EN: caress/fondle, handle amorously
corpus
corpus: Körper, Leib
crasso
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
fervore
fervor: das Sieden, Leidenschaft, EN: heat, boiling heat
focilare
focilare: EN: revive, restore to health/consciousness
fruatur
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
frui: genießen, Freude haben an
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quierit
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
Quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
supera
superare: übertreffen, besiegen
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supter
supter: EN: beneath (surface/covering), EN: beneath, under (cover/shelter), EN: beneath, under (cover/shelter)
tam
tam: so, so sehr
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terram
terra: Land, Erde
vapore
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
umorem
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum