Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  218

Praesertim cum vix possit per saepta domorum insinuare suum radiis ardentibus aestum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander837 am 17.10.2013
Zumal die Hitze kaum durch die Mauern der Häuser mit ihren brennenden Strahlen eindringen kann.

von linda.956 am 06.09.2021
Besonders da die brennenden Strahlen kaum die Wände der Häuser mit ihrer Hitze durchdringen können.

Analyse der Wortformen

aestum
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
ardentibus
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
insinuare
insinuare: sich eindrängen
per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Praesertim
praesertim: zumal, vor allem
radiis
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche
saepta
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, paddock
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum