Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  219

Ni mirum terra magis quod rara tenet circum fontem quam cetera tellus multaque sunt ignis prope semina corpus aquai.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.924 am 04.09.2023
Kein Wunder, dass die Erde, die um die Quelle herum poröser ist als der Rest des Erdreichs, und dass es viele Feuersamen nahe dem Wasserkörper gibt.

von aaliyah.829 am 26.07.2019
Es überrascht nicht, dass der Boden um die Quelle herum poröser ist als anderswo und dass es viele Feuerfunken in der Nähe des Wasserkörpers gibt.

Analyse der Wortformen

aquai
aqua: Wasser
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
corpus
corpus: Körper, Leib
fontem
fons: Quelle, fountain, well
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
Ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rara
rarus: selten, vereinzelt
semina
semen: Samen
seminare: säen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terra
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum