Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  017

Nec fit enim sonitus caeli de parte serena, verum ubi cumque magis denso sunt agmine nubes, tam magis hinc magno fremitus fit murmure saepe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.w am 06.12.2023
Der Ton entsteht nicht aus dem heiteren Teil des Himmels, sondern dort, wo Wolken dichter geballt sind, von wo aus oft ein lautes Grollen mit großem Donnern hervorgeht.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
de
de: über, von ... herab, von
denso
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fremitus
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
murmure
murmur: Murmeln
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
serena
seren: EN: type of drone/solitary bee/wasp)
serenare: EN: clear up, brighten
serenum: heiter
serenus: heiter, fair, bright
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
tam
tam: so, so sehr
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum