Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (1)  ›  017

Nec fit enim sonitus caeli de parte serena, verum ubi cumque magis denso sunt agmine nubes, tam magis hinc magno fremitus fit murmure saepe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
de
de: über, von ... herab, von
denso
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fremitus
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, EN: roaring, noisy, EN: roar, loud noise
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
murmure
murmur: Murmeln
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
serena
seren: EN: type of drone/solitary bee/wasp)
serenare: EN: clear up, brighten
serenum: heiter, EN: fair weather
serenus: heiter, EN: clear, fair, bright
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
tam
tam: so, so sehr
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum