Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (3)  ›  134

Quod nisi respirent venti, vis nulla refrenet res neque ab exitio possit reprehendere euntis; nunc quia respirant alternis inque gravescunt et quasi collecti redeunt ceduntque repulsi, saepius hanc ob rem minitatur terra ruinas quam facit; inclinatur enim retroque recellit et recipit prolapsa suas in pondere sedes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alternis
alternis: EN: alternately
alternus: gegenseitig, abwechselnd, EN: alternate, one after the/every other, by turns, successive
collecti
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
euntis
iens: EN: going
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinatur
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
euntis
ire: laufen, gehen, schreiten
minitatur
minitare: drohen (etwas zu tun)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ob
ob: wegen, aus
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prolapsa
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
retroque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recellit
recellere: zurückschnellen
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
redeunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
refrenet
refrenare: mit dem Zügel zurückhalten
repulsi
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
reprehendere
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respirent
respirare: zurückwehen
retroque
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
saepius
saepe: oft, häufig
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
venti
venire: kommen
ventus: Wind
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum