Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  129

Et merito, quoniam plaustris concussa tremescunt tecta viam propter non magno pondere tota, nec minus exultant, si quidvis cumque viai ferratos utrimque rotarum succutit orbes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.a am 25.08.2021
Und mit Recht, da die Gebäude, von Wagen nahe der Straße erschüttert, ganz ohne großes Gewicht erzittern, und nicht minder aufspringen, wenn entlang der Straße die eisenbeschlagenen Radkreise auf beiden Seiten erschüttern.

von emmanuel8916 am 14.07.2019
Und es ist verständlich, dass Gebäude nahe der Straße überall erschüttern, wenn Wagen vorbeifahren, selbst wenn sie nicht schwer beladen sind, und sie genauso vibrieren, wenn eisenbereift Räder an beiden Seiten der Straße entlang rasseln.

Analyse der Wortformen

concussa
concussus: Erschütterung
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
Et
et: und, auch, und auch
exultant
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
ferratos
ferratus: mit Eisen beschlagen, eisenhaltig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
orbes
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
plaustris
plaustrum: Wagen, Fahrzeug, Lastwagen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quidvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rotarum
rota: Rad
si
si: wenn, ob, falls
succutit
succutere: emporschleudern
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tremescunt
tremescere: erzittern
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
viai
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum