Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (3)  ›  129

Et merito, quoniam plaustris concussa tremescunt tecta viam propter non magno pondere tota, nec minus exultant, si quidvis cumque viai ferratos utrimque rotarum succutit orbes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

concussa
concussus: Erschütterung, EN: stirred/shaken up, EN: action of striking together
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
Et
et: und, auch, und auch
exultant
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
ferratos
ferratus: mit Eisen beschlagen, eisenhaltig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
orbes
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
minus
parvus: klein, gering
plaustris
plaustrum: Wagen, Fahrzeug, Lastwagen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rotarum
rota: Rad
si
si: wenn, ob, falls
succutit
succutere: emporschleudern
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tremescunt
tremescere: erzittern
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum