Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (2)  ›  086

Neque enim clipei caelamina novit, oceanum et terras cumque alto sidera caelo pleiadasque hyadasque inmunemque aequoris arcton diversosque orbes nitidumque orionis ensem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequoris
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arcton
arctos: EN: Big/Little Dipper/Bear, region of celestial pole
caelamina
caelamen: Relief, EN: bas-relief, low relief carving
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
clipei
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
diversosque
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
enim
enim: nämlich, denn
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
inmunemque
inmunis: EN: free from taxes/tribute, exempt
orionis
ion: Isis
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nitidumque
nitidus: glänzend, hell, nett
novit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
oceanum
oceanus: EN: Ocean
orionis
orare: beten, bitten um, reden
orbes
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
inmunemque
que: und
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum