Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  086

Neque enim clipei caelamina novit, oceanum et terras cumque alto sidera caelo pleiadasque hyadasque inmunemque aequoris arcton diversosque orbes nitidumque orionis ensem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.s am 01.02.2024
Er erkennt die Verzierungen des Schildes nicht: den Ozean, die Länder, die Sterne am hohen Himmel, die Plejaden und Hyaden Sternhaufen, den Großen Bären, der niemals das Meer berührt, die verschiedenen Himmelskreise und Orions glänzendes Schwert.

Analyse der Wortformen

aequoris
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arcton
arctos: EN: Big/Little Dipper/Bear, region of celestial pole
caelamina
caelamen: Relief, low relief carving
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
clipei
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
diversosque
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
enim
enim: nämlich, denn
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
inmunemque
inmunis: EN: free from taxes/tribute, exempt
orionis
ion: Isis
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nitidumque
nitidus: glänzend, hell, nett
novit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
oceanum
oceanus: EN: Ocean
orionis
orare: beten, bitten um, reden
orbes
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
inmunemque
que: und
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum