Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  127

Et in primis terram fac ut esse rearis supter item ut supera ventosis undique plenam speluncis multosque lacus multasque lucunas in gremio gerere et rupes deruptaque saxa; multaque sub tergo terrai flumina tecta volvere vi fluctus summersos cae ca putandumst; undique enim similem esse sui res postulat ipsa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.l am 20.10.2023
Zunächst solltest du verstehen, dass die Erde erfüllt ist von windigen Höhlen sowohl unter als auch über der Erdoberfläche, und dass sie in ihrem Inneren viele Seen und Teiche birgt, zusammen mit Felsen und steilen Klippen. Du musst auch erkennen, dass viele verborgene Flüsse gewaltig unter der Erdoberfläche fließen, deren Wellen in Dunkelheit rollen. Schließlich erfordert die Natur der Dinge, dass sie überall gleich sei.

von catharina.i am 13.10.2018
Und zunächst mache dir vor, dass die Erde unten ebenso wie oben überall erfüllt sei von windigen Höhlen und vielen Seen und vielen Wasserbecken in ihrem Schoß, die Felsen und abgebrochene Klippen tragen; und viele unter dem Rücken der Erde verborgene Flüsse, die Wellen mit Gewalt versenkt wälzen müssen; denn überall verlangt die Sache selbst, sich selbst gleich zu sein.

Analyse der Wortformen

cae
chaos: der unermeßliche, formlose Urmasse;, pit of Hell, underworld
chaus: EN: Chaos, pit of Hell, underworld
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
gremio
gremium: Schoß, Schoss, bosom
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
multasque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
que: und
multosque
multus: zahlreich, viel
que: und
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
postulat
postulare: fordern, verlangen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
putandumst
puto: schneiden, schneiden
rearis
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rupes
rupes: Fels
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
speluncis
spelunca: Grotte
sub
sub: unter, am Fuße von
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
summersos
summergere: untertauchen
supera
superare: übertreffen, besiegen
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supter
supter: EN: beneath (surface/covering), under (cover/shelter), under (cover/shelter)
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
terrai
terra: Land, Erde
terram
terra: Land, Erde
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ventosis
ventosus: windig
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
volvere
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum