Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  054

Sic igitur supera nostrum caput esse putandumst tempestatem altam; neque enim caligine tanta obruerent terras, nisi inaedificata superne multa forent multis exempto nubila sole; nec tanto possent venientes opprimere imbri, flumina abundare ut facerent camposque natare, si non extructis foret alte nubibus aether.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.9891 am 28.03.2017
So müssen wir davon ausgehen, dass ein gewaltiger Sturm über unseren Köpfen tobt. Die Länder würden nicht in solch eine Dunkelheit gehüllt sein, wenn nicht viele Wolken hoch oben aufgetürmt wären und an vielen Stellen die Sonne verdeckten. Auch könnten die herannahenden Stürme uns nicht mit solch heftigem Regen niederdrücken, Flüsse zum Übertreten und Felder zum Überschwemmen bringen, wenn der Himmel nicht mit ragenden Wolken gefüllt wäre.

von mayla.t am 19.02.2019
So muss demnach über unserem Haupt der hohe Sturm gedacht zu werden; und wahrlich nicht in solch großer Dunkelheit würden sie die Länder überwältigen, es sei denn, über vielen Orten wären hochaufgetürmt Wolken, nachdem die Sonne von vielen Stellen entfernt worden; noch mit solch starkem Regen würden sie imstande sein niederzudrücken, kommend, so dass sie Flüsse überfluten und Felder schwimmen lassen würden, wenn der Äther nicht mit hochaufgeschichteten Wolken versehen wäre.

Analyse der Wortformen

abundare
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
altam
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte
alte: hoch, erhaben, von oben
altam
altus: hoch, tief, erhaben
caligine
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
camposque
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exempto
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
extructis
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imbri
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
inaedificata
inaedificare: anbauen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natare
natare: schwimmen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nubibus
nubes: Wolke
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, rain clouds
nubilus: finster, wolkig
nubibus
nubis: Wolke
obruerent
obruere: überschütten
opprimere
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
camposque
que: und
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
supera
superare: übertreffen, besiegen
superne
superne: oben her, von oben herab, above
supernus: oben befindlich
supera
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestatem
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
terras
terra: Land, Erde
venientes
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum