Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (2)  ›  077

Quin etiam nocturna tibi, terrestria quae sunt, lumina, pendentes lychni claraeque coruscis fulguribus pingues multa caligine taedae consimili properant ratione, ardore ministro, suppeditare novom lumen, tremere ignibus instant, instant, nec loca lux inter quasi rupta relinquit: usque adeo properanter ab omnibus ignibus ei exitium celeri celeratur origine flammae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ardore
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
caligine
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
celeri
celer: schnell, rasch
celeratur
celerare: beschleunigen
claraeque
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consimili
consimile: EN: similar things (pl.)
consimilis: ganz ähnlich, EN: like, very similar
coruscis
coruscum: EN: lightening
coruscus: schwankend, schimmernd, EN: vibrating/waving/tremulous/shaking, EN: lightening
ei
ei: ach, ohje, leider
claraeque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
flammae
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fulguribus
fulgur: Blitz, Glanz, Helligkeit
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
lychni
lychnus: Lampe, Laterne
ministro
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
novom
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
origine
origo: Ursprung, Quelle
pendentes
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pingues
pinguis: fett, fettig, EN: fat
properanter
properanter: eilends, EN: hurriedly, hastily
properant
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quasi
quasi: als wenn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
suppeditare
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
taedae
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
terrestria
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly
tremere
tremere: zittern
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum