Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  348

Ergo hominum genus in cassum frustraque laborat semper et in curis consumit inanibus aevom, ni mirum quia non cognovit quae sit habendi finis et omnino quoad crescat vera voluptas; idque minutatim vitam provexit in altum et belli magnos commovit funditus aestus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.957 am 19.09.2019
So kämpft die Menschheit stets vergebens und verschwendet ihre Zeit mit bedeutungslosen Sorgen, gewiss weil sie nicht verstanden hat, welche Grenze dem Besitz gesetzt sein sollte und wie weit wahres Glück wachsen kann; und dies hat das Leben nach und nach in größere Höhen getrieben und die gewaltigen Wogen des Krieges aus ihren Tiefen aufgewühlt.

von ole862 am 27.08.2014
Daher müht sich das Geschlecht der Menschen vergebens und nutzlos immerdar und verzehrt seine Zeit in leeren Sorgen, gewiss weil es nicht gelernt hat, was das Maß des Besitzens sein könnte und überhaupt bis zu welchem Grad wahre Lust sich steigern möge; und dies hat nach und nach das Leben in die Höhe getragen und aus den Tiefen die großen Wogen des Krieges aufgewühlt.

Analyse der Wortformen

aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
aevom
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cassum
cassis: Helm, Jägernetz
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
commovit
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
consumit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
crescat
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
frustraque
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
que: und
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanibus
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
laborat
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minutatim
minutatim: stückweise, bit by bit, little by little
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
provexit
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
semper
semper: immer, stets
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum