Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  283

Aeternamque dabant vitam, quia semper eorum subpeditabatur facies et forma manebat, et tamen omnino quod tantis viribus auctos non temere ulla vi convinci posse putabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.911 am 04.05.2017
Sie gewährten ewiges Leben, da ihre Erscheinung stets erneuert wurde und ihre Form fortbestand, und weil sie glaubten, dass Wesen mit solcher Kraft von keiner Macht besiegt werden könnten.

von isabel.x am 09.08.2022
Und sie gaben ewiges Leben, weil ihr Erscheinungsbild stets ergänzt wurde und ihre Gestalt unverändert blieb, und dennoch vollständig, weil sie glaubten, dass diejenigen mit solch großen Kräften nicht leichtfertig durch irgendeine Gewalt überwunden werden könnten.

Analyse der Wortformen

Aeternamque
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
que: und
auctos
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
convinci
convincere: widerlegen
dabant
dare: geben
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
manebat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putabant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quia
quia: weil
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
semper
semper: immer, stets
subpeditabatur
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
ulla
ullus: irgendein
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum