Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  326

Nec tamen omnino temere illis solibus ulla comparebat avis, nec tristia saecla ferarum exibant silvis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle848 am 04.04.2022
An jenen Tagen erschien keine einzige Vogelart ziellos, noch traten die trostlosen Rudel wilder Tiere aus den Wäldern hervor.

von monika.934 am 08.08.2018
Weder jedoch völlig zufällig erschien an diesen Sonnen irgendein Vogel, noch verließen die traurigen Rassen wilder Tiere die Wälder.

Analyse der Wortformen

avis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
comparebat
comparere: erscheinen
exibant
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
silvis
silva: Wald
solibus
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tristia
tristis: traurig
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum