Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  282

His igitur sensum tribuebant propterea quod membra movere videbantur vocesque superbas mittere pro facie praeclara et viribus amplis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thomas859 am 27.09.2021
Diesen schrieben sie deshalb Empfindungsvermögen zu, weil sie ihre Glieder zu bewegen und stolze Stimmen auszustoßen schienen, entsprechend ihrem ausgezeichneten Antlitz und ihrer großen Kraft.

Analyse der Wortformen

amplis
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
et
et: und, auch, und auch
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
membra
membrum: Körperteil, Glied
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
superbas
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tribuebant
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum