Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  267

Condere coeperunt urbis arcemque locare praesidium reges ipsi sibi perfugiumque, et pecudes et agros divisere atque dedere pro facie cuiusque et viribus ingenioque; nam facies multum valuit viresque vigebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina8854 am 29.08.2024
Sie begannen, eine Stadt zu gründen und eine Zitadelle zu errichten, als Garnison für die Könige selbst und als Zufluchtsort; Vieh und Felder teilten und verteilten sie gemäß dem Erscheinungsbild, der Kraft und Fähigkeit jedes Einzelnen; denn das Erscheinungsbild hatte großes Gewicht und die Kräfte waren kraftvoll.

von silas.957 am 30.07.2016
Die Könige begannen, eine Stadt zu gründen und eine Zitadelle als eigene Garnison und Zufluchtsort zu errichten, und sie teilten und verteilten Vieh und Ländereien entsprechend dem Aussehen, der Stärke und dem Verstand jedes Einzelnen; denn gutes Aussehen hatte großes Gewicht und körperliche Stärke wurde hoch geschätzt.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
arcemque
arcs: Burg, Festung
que: und
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
Condere
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
divisere
dividere: teilen, trennen
et
et: und, auch, und auch
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
ingenioque
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
que: und
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locare
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
perfugiumque
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
que: und
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sibi
sibi: sich, ihr, sich
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vigebant
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
viresque
que: und
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum