Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (7)  ›  331

Inque dies magis in montem succedere silvas cogebant infraque locum concedere cultis, prata lacus rivos segetes vinetaque laeta collibus et campis ut haberent, atque olearum caerula distinguens inter plaga currere posset per tumulos et convallis camposque profusa; ut nunc esse vides vario distincta lepore omnia, quae pomis intersita dulcibus ornant arbustisque tenent felicibus opsita circum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arbustisque
arbustum: Baumpflanzung, EN: orchard, copse, plantation, grove of trees
arbustus: mit Bäumen bepflanzt, EN: planted/set with trees, EN: of the arbutus (evergreen strawberry)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caerula
caerulum: EN: blue color (dark), EN: azurite
caerulus: EN: blue, cerulean, EN: epithet for river/sea deities
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
cogebant
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cultis
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
convallis
convallis: Abhang, EN: valley (much shut in), ravine, deep/narrow/enclosed valley, glen
cultis
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
currere
currere: laufen, eilen, rennen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
distincta
distinctus: streng gesondert, EN: separate, distinct
distinguens
distinguere: unterscheiden, trennen
dulcibus
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
felicibus
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infraque
infra: unten, unterhalb, darunter, EN: below, on the under side, underneath, lower than
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lepore
lepor: EN: charm, pleasantness
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
montem
mons: Gebirge, Berg
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
olearum
olea: Ölbaum, EN: olive
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ornant
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
per
per: durch, hindurch, aus
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
pomis
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, EN: fruit, fruit-tree
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prata
pratum: Wiese, EN: meadow, meadowland
profusa
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
profusus: herabhängend, EN: excessive
infraque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rivos
rivus: Bach, EN: stream
segetes
seges: Saatfeld, Saat, EN: grain field
silvas
silva: Wald
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
vario
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum