Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  259

Postremo genus alituum variaeque volucres, accipitres atque ossifragae mergique marinis fluctibus in salso victum vitamque petentes, longe alias alio iaciunt in tempore voces, et quom de victu certant praedaque repugnant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan.837 am 24.07.2018
Schließlich machen die verschiedenen Vogelarten, darunter Habichte, Fischadler und Möwen, die in den salzigen Meereswellen nach Nahrung und Überleben suchen, zu unterschiedlichen Zeiten sehr verschiedene Laute, besonders wenn sie um Nahrung konkurrieren und um Beute kämpfen.

Analyse der Wortformen

accipitres
accipiter: EN: hawk (any of several species)
accipitrare: EN: tear, rend (like a hawk)
variaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alituum
alitus: EN: nourishment, sustenance
alio
alium: das Andere
alias
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
certant
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
iaciunt
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
marinis
marinus: dem Meere entstiegen
ossifragae
ossifraga: EN: bird of prey
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
praedaque
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
vitamque
que: und
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
repugnant
repugnare: Widerstand leisten
salso
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
variaeque
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voces
vocare: rufen, nennen
volucres
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
voces
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum