Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (4)  ›  192

Quare etiam atque etiam maternum nomen adepta terra tenet merito, quoniam genus ipsa creavit humanum atque animal prope certo tempore fudit omne quod in magnis bacchatur montibus passim, a riasque simul volucres variantibus formis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adepta
adipisci: erreichen, erlangen
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bacchatur
bacchari: EN: celebrate rites of Bacchus
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
creavit
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
formis
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
humanum
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maternum
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
montibus
mons: Gebirge, Berg
nomen
nomen: Name, Familienname
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terra
terra: Land, Erde
variantibus
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
volucres
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum