Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  192

Quare etiam atque etiam maternum nomen adepta terra tenet merito, quoniam genus ipsa creavit humanum atque animal prope certo tempore fudit omne quod in magnis bacchatur montibus passim, a riasque simul volucres variantibus formis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.823 am 11.12.2018
Daher wird die Erde zu Recht Mutter genannt, da sie die Menschheit selbst erschaffen und zu einer bestimmten Zeit alle Tiere geboren hat, die nun frei über die großen Berge streifen, sowie die Vögel in all ihren verschiedenen Formen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adepta
adipisci: erreichen, erlangen
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bacchatur
bacchari: EN: celebrate rites of Bacchus
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
creavit
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
formis
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maternum
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
montibus
mons: Gebirge, Berg
nomen
nomen: Name, Familienname
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terra
terra: Land, Erde
variantibus
variare: abwechseln, variegate
volucres
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum