Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  143

Nam fieri vel cum primis id posse videtur, democriti quod sancta viri sententia ponit, quanto quaeque magis sint terram sidera propter, tanto posse minus cum caeli turbine ferri; evanescere enim rapidas illius et acris imminui supter viris, ideoque relinqui paulatim solem cum posterioribus signis, inferior multo quod sit quam fervida signa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah.871 am 02.11.2016
Dies scheint durchaus möglich zu sein, wie Demokritus' geachtete Theorie nahelegt: Je näher die Sterne der Erde sind, desto weniger werden sie von der Rotation des Himmels beeinflusst. Die schnelle und mächtige Kraft des Himmels schwächt sich nach unten allmählich ab, weshalb die Sonne hinter den späteren Sternzeichen zurückbleibt, da sie viel tiefer liegt als die lodernden Sternbilder.

Analyse der Wortformen

acris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evanescere
evanescere: verschwinden
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
fervida
fervidus: siedend, schwül
id
id: das
ideoque
ideo: dafür, deswegen
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imminui
imminuere: vermindern
inferior
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posterioribus
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
ideoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapidas
rapidus: reißend, wütend, swift
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
signa
signare: bezeichnen
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
supter
supter: EN: beneath (surface/covering), under (cover/shelter), under (cover/shelter)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terram
terra: Land, Erde
turbine
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum