Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (3)  ›  117

Principio magnus caeli si vortitur orbis, ex utraque polum parti premere a ra nobis dicendum est extraque tenere et claudere utrimque; inde alium supra fluere atque intendere eodem quo volvenda micant aeterni sidera mundi; aut alium supter, contra qui subvehat orbem, ut fluvios versare rotas atque austra videmus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aeterni
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
austra
austrum: EN: purple dye
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
claudere
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fluere
fluere: fließen, dahinfließen
fluvios
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
micant
micare: zucken
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
orbem
orbare: berauben
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
polum
polum: EN: little
polus: Himmel, der Pol, EN: little, EN: pole (e.g., north pole), end of an axis
premere
premere: drücken, bedrängen, drängen
Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
utraque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rotas
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
si
si: wenn, ob, falls
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
subvehat
subvehere: hinaufführen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
supter
supter: EN: beneath (surface/covering), EN: beneath, under (cover/shelter), EN: beneath, under (cover/shelter)
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
versare
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versari: sich aufhalten, EN: move about
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volvenda
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum