Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  054

Nunc ea quae dico rerum simulacra feruntur undique et in cunctas iaciuntur didita partis; verum nos oculis quia solis cernere quimus, propterea fit uti, speciem quo vertimus, omnes res ibi eam contra feriant forma atque colore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof.907 am 18.04.2019
Nun werden die Bilder der Dinge, von denen ich spreche, von allen Seiten getragen und in alle Teile verstreut geworfen; aber weil wir allein mit den Augen wahrnehmen können, geschieht es daher, dass, in welche Richtung wir unseren Blick auch wenden, alle Dinge uns dort mit ihrer Form und Farbe entgegentreten.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cunctas
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
didita
didere: EN: distribute, deal out, disseminate
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feriant
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
iaciuntur
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oculis
oculus: Auge
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quimus
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
verum
ver: Frühling, Jugend
vertimus
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum