Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (7)  ›  315

Sed quos utriusque figurae esse vides, iuxtim miscentes vulta parentum, corpore de patrio et materno sanguine crescunt, semina cum veneris stimulis excita per artus obvia conflixit conspirans mutuus ardor, et neque utrum superavit eorum nec superatumst.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ardor
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
conflixit
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
conspirans
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
corpore
corpus: Körper, Leib
crescunt
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
figurae
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuxtim
iuxtim: daneben, EN: nearby, in close proximity, close together, side-by-side, EN: next to, beside
materno
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
miscentes
miscere: mischen, mengen
mutuus
mutuus: geborgt, gegenseitig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obvia
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
Sed
sed: sondern, aber
semina
semen: Samen
seminare: säen
stimulis
stimulus: Stachel, EN: spur/goad
superavit
superare: übertreffen, besiegen
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum