Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (3)  ›  123

Et si non poterit ratio dissolvere causam, cur ea quae fuerint iuxtim quadrata, procul sint visa rutunda, tamen praestat rationis egentem reddere mendose causas utriusque figurae, quam manibus manifesta suis emittere quoquam et violare fidem primam et convellere tota fundamenta quibus nixatur vita salusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causas
causare: verursachen
convellere
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
cur
cur: warum, wozu
dissolvere
dissolvere: auflösen
ea
eare: gehen, marschieren
egentem
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
emittere
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
figurae
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuxtim
iuxtim: daneben, EN: nearby, in close proximity, close together, side-by-side, EN: next to, beside
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mendose
mendosus: fehlerhaft, EN: full of faults, faulty
nixatur
nixari: EN: support oneself, rest/lean (on) (w/ABL)
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quadrata
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoquam
quoquam: irgendwohin, irgendwohin, EN: to any place, anywhere
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rutunda
rutundare: EN: make round, give circular/spherical shape to
rutundus: EN: round, circular
salusque
sal: Salz, EN: salt
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violare
violare: verletzten, misshandeln, kränken
visa
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum