Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  077

Lurida praeterea fiunt quae cumque tuentur arquati, quia luroris de corpore eorum semina multa fluunt simulacris obvia rerum, multaque sunt oculis in eorum denique mixta, quae contage sua palloribus omnia pingunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.975 am 30.01.2015
Für Menschen mit Gelbsucht erscheint alles gelb, weil Gelbpartikel aus ihrem Körper fließen und mit den Bildern der Objekte interagieren, und viele solcher Partikel sich mit ihren Augen vermischen, wodurch sie alles mit einem gelblichen Schimmer wahrnehmen.

von anastasija928 am 08.03.2023
Gelb werden alle Dinge, die der Gelbsüchtige beobachtet, weil viele Keime der Gelbsucht aus seinem Körper hervorströmen und den Bildern der Dinge begegnen, und viele [Keime] schließlich in seinen Augen vermischt werden, die durch ihre Berührung alle Dinge mit Blässe färben.

Analyse der Wortformen

Lurida
luridus: blaßgelb, wan, ghastly
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
tuentur
tuari: EN: see, look at
tueri: beschützen, behüten
arquati
arquatus: regenbogenfarbig, bow-shaped, jaundiced
quia
quia: weil
luroris
luror: Leichenblässe, paleness
de
de: über, von ... herab, von
corpore
corpus: Körper, Leib
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
semina
semen: Samen
seminare: säen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
fluunt
fluere: fließen, dahinfließen
simulacris
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
obvia
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, easy
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oculis
oculus: Auge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
mixta
miscere: mischen, mengen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contage
contages: EN: contact, touch
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
palloribus
pallor: Blässe
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pingunt
pingere: malen, darstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum