Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  180

Ni mirum quia sunt gallorum in corpore quaedam semina, quae cum sunt oculis inmissa leonum, pupillas interfodiunt acremque dolorem praebent, ut nequeant contra durare feroces, cum tamen haec nostras acies nil laedere possint, aut quia non penetrant aut quod penetrantibus illis exitus ex oculis liber datur, in remorando laedere ne possint ex ulla lumina parte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia.r am 30.03.2023
Kein Wunder, denn es gibt im Körper der Hähne gewisse Samen, die, wenn sie in die Augen der Löwen gesendet werden, durch die Pupillen stechen und scharzen Schmerz verursachen, sodass sie, obwohl wild, nicht dagegen bestehen können, wenngleich diese Dinge unsere Augen nicht schädigen können, entweder weil sie nicht durchdringen oder weil den Durchdringenden ein freier Ausgang aus den Augen gewährt wird, sodass sie beim Verweilen nicht aus irgendeinem Bereich die Augen schädigen können.

von andre.s am 17.07.2014
Es ist nicht überraschend, dass Hähne bestimmte Partikel in ihrem Körper haben, die beim Eindringen in die Augen von Löwen deren Pupillen durchbohren und intensive Schmerzen verursachen, sodass selbst diese wilden Kreaturen nicht standhalten können. Allerdings können diese gleichen Partikel unseren Augen keinen Schaden zufügen, entweder weil sie gar nicht eindringen oder weil sie, wenn sie eindringen, frei wieder austreten können, ohne irgendeinen Teil unserer Augen zu beschädigen.

Analyse der Wortformen

ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen (27)
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert (27)
quia
quia: weil (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch (81)
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus (1)
callus: Schwiele, callus, rooster (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
corpore
corpus: Körper, Leib (81)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (27)
semina
semen: Samen (81)
seminare: säen (1)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
oculis
oculus: Auge (81)
inmissa
inmittere: EN: send in/to/into/against (81)
leonum
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste) (81)
pupillas
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor (81)
acremque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz (81)
que: und (81)
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz (81)
praebent
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
nequeant
nequire: nicht können, unfähig sein (81)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend (27)
durare
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten (81)
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front (81)
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil) (81)
laedere
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun (81)
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
quia
quia: weil (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
penetrant
penetrare: eindringen (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
penetrantibus
penetrare: eindringen (81)
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
exitus
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure (81)
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
oculis
oculus: Auge (81)
liber
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder (81)
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern (1)
datur
dare: geben (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
remorando
remorari: EN: delay (1)
laedere
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
ulla
ullus: irgendein (81)
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht (81)
luminare: EN: car-light, window, give light to (1)
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum