Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  181

Nunc age, quae moveant animum res accipe, et unde quae veniunt veniant in mentem percipe paucis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.s am 28.07.2022
Komm nun, vernimm, was die Gedanken bewegen mag, und vernehme in wenigen Worten, woher die Dinge kommen, die in den Sinn gelangen.

von omar843 am 17.11.2017
Nun denn, lerne, was den Geist bewegt, und verstehe kurz, wie Gedanken in unseren Geist kommen.

Analyse der Wortformen

accipe
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
moveant
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
percipe
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
unde
unde: woher, daher
veniant
venire: kommen
veniunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum