Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  293

Eximia veste et victu convivia, ludi, pocula crebra, unguenta, coronae, serta parantur, ne quiquam, quoniam medio de fonte leporum surgit amari aliquid, quod in ipsis floribus angat, aut cum conscius ipse animus se forte remordet desidiose agere aetatem lustrisque perire, aut quod in ambiguo verbum iaculata reliquit, quod cupido adfixum cordi vivescit ut ignis, aut nimium iactare oculos aliumve tueri quod putat in voltuque videt vestigia risus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.921 am 23.12.2020
Menschen richten üppige Feste aus mit eleganter Kleidung und Essen, Unterhaltung, endlosen Getränken, Parfüms und Blumengirlanden, aber es ist alles sinnlos. Selbst inmitten des Vergnügens steigt stets etwas Bitteres auf, um Schmerz zu verursachen. Vielleicht quält dich das schlechte Gewissen, dein Leben in Müßiggang und Laster verschwendet zu haben, oder sie hat dir einen mehrdeutigen Kommentar hinterlassen, der wie Feuer in deinem Herzen brennt. Oder du sorgst dich, dass sie zu viel umherschaut oder jemandem anderen Aufmerksamkeit schenkt, und du bemerkst Anzeichen von Lachen in ihrem Gesichtsausdruck.

von jaden.951 am 10.04.2024
Erlesene Kleidung und Speisen bei Banketten, Spielen, häufigen Getränken, Parfüms, Kränzen, Girlanden werden bereitet, vergebens, da aus der Mitte des Brunnens der Freuden etwas Bitteres aufsteigt, das selbst in den Blumen Qual verursacht, sei es wenn das bewusste Geist sich vielleicht selbst vorwirft, das Leben müßig zu verbringen und in Ausschweifungen zu vergehen, sei es weil sie ein Wort in Mehrdeutigkeit fallen ließ, das, im begehrlichen Herzen befestigt, wie Feuer wächst, sei es weil er glaubt, sie werfe zu viel Blicke oder beobachte einen anderen, und er Spuren des Lachens in ihrem Gesicht sieht.

Analyse der Wortformen

adfixum
adficere: befallen
adfixum: EN: fixtures (pl.) pertaining thereto
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amari
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarum: bitter, acidly, spitefully, bitterly
amarus: herb, bitter, unangenehm
ambiguo
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
angat
angere: ängstigen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
convivia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
coronae
corona: Krone, Kranz
crebra
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
de
de: über, von ... herab, von
desidiose
desidiose: EN: idly
desidiosus: müßig, indolent, lazy
et
et: und, auch, und auch
Eximia
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
floribus
flos: Blume, Blüte, blossom
fonte
fons: Quelle, fountain, well
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
iactare
iactare: werfen, schmeißen
iaculata
jaculari: EN: throw a javelin
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
leporum
lepor: EN: charm, pleasantness
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
lustrisque
lustrum: Morast, muddy place, place of debauchery
que: und
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
oculos
oculus: Auge
parantur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
remordet
remordere: wieder beißen
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
serta
serere: säen, zusammenfügen
serta: EN: clover (species of, Melilotus or Trifolium), wreath, festoon
sertum: EN: wreath
sertus: EN: linked, connected
surgit
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tueri
tueri: beschützen, behüten
unguenta
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vivescit
vivescere: zum Leben erwachen
voltuque
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum