Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  517

Ex iis, quae sumuntur, aliquid non conceditur, cum aut id, quod credibile dicunt, negatur esse eiusmodi, aut, quod conparabile putant, dissimile ostenditur, aut iudicatum aliam in partem traducitur, aut omnino iudicium inprobatur, aut, quod signum esse adversarii dixerunt, id eiusmodi negatur esse, aut si conprehensio aut una aut ex utraque parte reprehenditur, aut enumeratio falsa ostenditur, aut simplex conclusio falsi aliquid continere demonstratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lennart am 12.11.2019
Von den aufgenommenen Dingen wird etwas nicht zugestanden, wenn entweder das, was sie als glaubwürdig bezeichnen, als nicht derart verneint wird, oder das, was sie als vergleichbar betrachten, als unähnlich erwiesen wird, oder ein Urteil in eine andere Richtung gelenkt wird, oder das Urteil vollständig missbilligt wird, oder was die Gegner als Zeichen bezeichnet haben, als nicht derart verneint wird, oder wenn eine Erfassung entweder auf einer oder auf beiden Seiten kritisiert wird, oder eine Aufzählung als falsch erwiesen wird, oder eine einfache Schlussfolgerung nachgewiesen wird, etwas Falsches zu enthalten.

von stephanie976 am 27.02.2020
Unter den vorgebrachten Punkten kann etwas abgelehnt werden, wenn: sie etwas als glaubwürdig behaupten, was es nicht ist, oder was sie als vergleichbar betrachten, sich als unterschiedlich erweist, oder eine vorherige Entscheidung anders interpretiert wird, oder das Urteil selbst abgelehnt wird, oder was Gegner als Beweis anführten, als ungültig nachgewiesen wird, oder deren Argumentation teilweise oder vollständig in Frage gestellt wird, oder deren Aufzählung als falsch erwiesen wird, oder deren einfache Schlussfolgerung einen Fehler enthält.

Analyse der Wortformen

adversarii
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
aliam
alius: der eine, ein anderer
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conceditur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
conclusio
conclusio: Abschluss, Einschließung, Abschluß, Ende, Schluß, Schluss
conparabile
conparabilis: EN: similar, comparable
conprehensio
conprehensio: EN: arrest, grasping
continere
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continari: EN: encounter, meet with
credibile
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demonstratur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissimile
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
eiusmodi: derartig, so beschaffen
enumeratio
enumeratio: Aufzählung, Rekapitulation, zusammenfassende Wiederholung
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
falsa
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsi
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fallere: betrügen, täuschen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inprobatur
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
negatur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
ostenditur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reprehenditur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
si
si: wenn, ob, falls
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
sumuntur
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
traducitur
traducere: hinüberführen, übersetzen
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum