Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  091

Et magis est animus vitai claustra co rcens et dominantior ad vitam quam vis animai.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.d am 29.07.2023
Mehr ist der Geist, der die Grenzen des Lebens einschränkt und mehr über das Leben herrschend als die Kraft der Seele.

von Domenic am 05.07.2018
Der Geist hat mehr Kontrolle über die Grenzen des Lebens und übt eine größere Herrschaft über das Leben aus als die Kraft der Seele.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
vitai
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, cloister (often pl.)
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
animai
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum