Usque adeo prius est in nobis multa ciendum quam primordia sentiscant concussa animai, semina corporibus nostris inmixta per artus, et quam in his intervallis tuditantia possint concursare coire et dissultare vicissim.
von luan.833 am 18.05.2019
Vieles muss in uns in Bewegung gesetzt werden, lange bevor die Teilchen unserer Seele sie wahrnehmen können, bevor die Atome, die in unserem Körper und unseren Gliedern verstreut sind, aufeinander prallen, sich verbinden und in den Zwischenräumen voneinander abspringen können.
von ilay878 am 16.01.2022
In dem Maße ist es früher in uns, dass vieles bewegt werden muss, bevor die Grundelemente der erschütterten Seele [sie] wahrnehmen können, die Samen, die durch unsere Körper und Glieder vermischt sind, und bevor sie in diesen Zwischenräumen, umherschlagend, sich zusammenschlagen, vereinen und sich abwechselnd auseinanderspringen können.