Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  326

Usque adeo magni refert, ut semina possint seminibus commisceri genitaliter apta crassaque conveniant liquidis et liquida crassis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep934 am 11.07.2024
Es ist äußerst wichtig, dass Samen sich so mit anderen Samen vermischen können, dass Fortpflanzung möglich ist, und dass dichte Substanzen sich mit flüssigen verbinden und flüssige Substanzen sich mit dichten.

von noel.c am 20.11.2021
In solchem Maße ist es von großer Bedeutung, dass Samen mit Samen auf eine fortpflanzungsfähige Weise vermischt werden können und dass dicke Dinge mit flüssigen Dingen zusammenkommen und flüssige Dinge mit dicken Dingen.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
commisceri
commiscere: vermischen
conveniant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
crassaque
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht
et
et: und, auch, und auch
liquidis
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
crassaque
que: und
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
semina
semen: Samen
seminare: säen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum