Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  084

Dicere porro oculos nullam rem cernere posse, sed per eos animum ut foribus spectare reclusis, difficilest, contra cum sensus ducat eorum; sensus enim trahit atque acies detrudit ad ipsas, fulgida praesertim cum cernere saepe nequimus, lumina luminibus quia nobis praepediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.p am 27.07.2024
Es ist schwer zu behaupten, dass unsere Augen nichts wirklich sehen können und dass nur unser Geist durch sie hindurchblickt wie durch offene Türen, da unsere tatsächliche Erfahrung uns das Gegenteil zeigt. Schließlich ziehen uns unsere Sinne an und lenken unseren Blick direkt auf die Objekte selbst, was besonders deutlich wird, wenn wir helle Dinge nicht betrachten können, weil ein Licht ein anderes daran hindert, unsere Augen zu erreichen.

von ahmad867 am 10.02.2015
Zu sagen, darüber hinaus, dass die Augen nichts zu unterscheiden vermögen, sondern dass der Geist durch sie gleichsam durch geöffnete Türen blickt, ist schwierig, da ihr Sinn dem entgegensteht; denn der Sinn zieht und drängt den Blick hin zu den Objekten selbst, besonders wenn wir helle Dinge nicht zu unterscheiden vermögen, weil Lichter uns durch Lichter behindert werden.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detrudit
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
Dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ducat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
enim
enim: nämlich, denn
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fulgida
fulgidus: blitzend, gleaming, glittering
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
nequimus
nequire: nicht können, unfähig sein
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculos
oculus: Auge
per
per: durch, hindurch, aus
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praepediuntur
praepedire: vorn anbinden
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
quia
quia: weil
reclusis
recludere: öffnen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum