Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  083

Perdit enim quod non proprium fuit eius in aevo multaque praeterea perdit quom expellitur aevo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.j am 30.09.2020
Denn er verliert das, was nicht sein Eigen war im Leben, und viele Dinge mehr verliert er, wenn er aus dem Lebensraum vertrieben wird.

von arthur.m am 31.05.2020
Ein Mensch verliert das, was nie wahrhaft sein eigen war im Leben, und verliert weit mehr, wenn sein Leben sein Ende findet.

Analyse der Wortformen

aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
expellitur
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Perdit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum