Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  036

Illud enim falsum est perdenda sunt multa; nullum perit, quia, qui perdit, conputauerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.s am 08.01.2018
Es ist in der Tat falsch, dass vieles verloren gehen muss; nichts geht zugrunde, denn derjenige, der verliert, hatte es bereits berechnet.

von haily979 am 31.10.2016
Es ist falsch zu behaupten, dass vieles verschwendet werden muss; nichts geht wirklich verloren, denn wer etwas verliert, hatte es bereits in Betracht gezogen.

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
enim
enim: nämlich, denn
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perdenda
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quia
quia: weil
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
perdit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
conputauerat
conputare: EN: reckon/compute/calculate, sum/count (up)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum