Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  037

Beneficiorum simplex ratio est: tantum erogatur; si redit aliquid, lucrum est, si non redit, damnum non est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.824 am 18.12.2016
Bei Nutzen ist die Rechnung einfach: Es wird nur ausgezahlt; wenn etwas zurückkommt, ist es Gewinn, wenn nichts zurückkommt, ist es kein Verlust.

von samantha915 am 28.04.2023
Die Mathematik der Freundlichkeit ist einfach: Man gibt einfach; wenn etwas zurückkommt, ist das das ein Gewinn, wenn nichts zurückkommt, hat man nichts verloren.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Beneficiorum
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
erogatur
erogare: ausgeben, eintreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
si
si: wenn, ob, falls
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum